متن پارسی در ادامه – English Text Below
Onthulling Perzisch muurgedicht Shafiei-Kadkani in Leiden
Foto: Pejman Akbarzadeh
PDN – Op 4 juni 2015 is in de aanwezigheid van de dichter M. R. Shafiei-Kadkani het gedicht ‘De reiziger’ in het Perzisch op een muur geschilderd. Shafiei-Kadkani was in Nederland om een tweedaagse conferentie aan de Universiteit Leiden bij te wonen.
Asghar Seyed-Gohrab, universitair hoofddocent Perzische Taal en Literatuur, en liefhebber van Perzische poëzie Heleen Hörmann (eerder werkzaam bij VluchtelingenWerk) namen het initiatief om het gedicht van Shafiei-Kadkani op een Leidse muur vast te leggen.
Kadkani ondertekende het gedicht op de muur en werd warm ontvangen door tientallen mensen, om de onthulling te vieren. De Engelse vertaling van het gedicht, en de nog ontbrekende regels, zullen de komende weken aan het gedicht worden toegevoegd.
Prof. Dick Davis heeft speciaal voor deze gelegenheid het gedicht in het Engels vertaald.
Twee jonge musici, Arash Aria (tar) en Erfan Pejhanfar (tombak) speelden Perzische muziek.
Mohammad Reza Shafei-Kadkani (Nishapur, 1939) is een gevierde Perzische schrijver, dichter, literaire criticus en vertaler.
PDN – On the 4th of June 2015, in the presence of the poet Shafiei-Kadkani, The Traveler was painted in Persian onto a wall in Leiden.
Kadkani was in Holland to attend a two-day conference at Leiden University.
Asghar Seyed-Gohrab (director of Leiden University’s Persian studies department) and Persian poetry lover Heleen Hormann (formerly with the Dutch Council of Refugees) took the initiative to have Kadkani’s poem written on the Leiden wall.
An English translation of the poem by the British poet Dick Davis will be added to the project shortly. Davis, a Persian language professor at Ohio State University, translated the poem specifically for this purpose.
پنجشنبه چهارم ژوئن، یکی از سرودههای محمدرضا شفیعی کدکنی، شاعر معاصر ایران، بر روی یکی از دیوارهای شهر لیدن در هلند نوشته شد. این کار به کوشش علی اصغر قراب، مدیر بخش ایران شناسی دانشگاه لیدن و هلن هورمان، از همکاران پیشینِ شورای پناهندگان هلند صورت گرفته است.ا
نوشتن شعر بر دیوارهای لَیدن توسط گروهی از هنرمندان هلندی در این شهر سنتی کهن دارد. بیش از یکصد دیوار در لیدن، شعرنویسی شده است. شفیعی کدکنی خود نیز در این مراسم شرکت داشت. به گزارش «شبکه ایرانیان هلند»، دهها نفر از ایرانیان مقیم هلند و همچنین هلندیان علاقهمند به ادبیات پارسی در گردهمایی برای امضای شفیعی کدکنی بر دیوار حضور داشتند و از او استقبال کردند.ا
علی اصغر قراب، شعر “مسافر” را برای حاضران به پارسی و انگلیسی خواند، همچنین آرش آریا و عرفان پژهانفر، دو جوان ایرانی مقیم هلند، با تار و تمبک، دقایقی برای حاضران، موسیقی ایرانی نواختند.ا
برگردان انگلیسی شعر در هفتههای آینده روی دیوار افزوده خواهد شد. این ترجمه را دیک دیویس، استاد زبان پارسی در دانشگاه اوهایو به طور ویژه برای این پروژه انجام داده است.ا
عکسها از پژمان اکبرزاده
به فیسبوک شبکه ایرانیان هلند بیپوندید
برای دریافت خبرنامه رایگان شبکه ایرانیان هلند به ما ایمیل بزنید:ا
info@persiandutch.com
* Join the Facebook Page of Persian Dutch Network (PDN)
* * To receive PDN monthly free online newsletter send an e-mail to:
info@persiandutch.com
Watch Highlights of the Gathering / بخشهایی از گردهمایی را تماشا کنید
Video: Persian Dutch Network / ویدئو: شبکه ایرانیان هلند
* Volg “Persian Dutch Network” op Facebook
* DIGITALE NIEUWSBRIEF:
Mogen we u op de hoogte houden van PDN activiteiten? Mail naar: info@persiandutch.com